Strong's Lexicon
G3888
G3888 — παραμυθέομαι
Greek entry for Bible study and original-language reference.
Definition / Gloss
| Strong's Number: | G3888 |
|---|---|
| Word: | παραμυθέομαι |
| Part of Speech: | verb |
| Etymology: | from G3844 and the middle voice of a derivative of G3454 |
| Language: | Greek |
| Occurrences: | 4 |
| Transliteration: | paramutheomai |
| Phonetic Spelling/Pronunciation: | par-am-oo-theh'-om-ai |
| Meaning: | 1. to relate near 2. (by implication) to console, encourage |
| KJV Renderings: | comfort |
Use Strong's responsibly
Strong's is an index and starting point, not the final meaning of a word. Do not build doctrine from a gloss, root, or number. Test meaning by sentence, grammar, authorial usage, context, and the passage argument.
Thayer's Greek Lexicon
παραμυθέομαι, παραμυθοῦμαι; 1 aorist παρεμυθησαμην; from Homer down; to speak to, address one, whether by way of admonition and incentive, or to calm and console; hence, equivalent to to encourage, console: τινα, Joh 11:31; 1Th 2:12 (); ; τινα περί τίνος, Joh 11:19.
Englishman's Greek Concordance
παραμυθέομαι (comfort)
John 11:19
- KJV: And many of the Jews came to Martha and Mary to comfort them concerning their brother
- GK: και πολλοί εκ των Ιουδαίων εληλύθεισαν προς τας περί Μάρθαν και Μαρίαν ίνα παραμυθήσωνται αυτάς περί του αδελφού αυτών
John 11:31
- KJV: The Jews then which were with her in the house and comforted her when they saw Mary that she rose up hastily and went out followed her saying She goeth unto the grave to weep there
- GK: οι ουν Ιουδαίοι οι όντες μετ΄ αυτής εν τη οικία και παραμυθούμενοι αυτήν ιδόντες την Μαρίαν ότι ταχέως ανέστη και εξήλθεν ηκολούθησαν αυτή λέγοντες ότι υπάγει εις το μνημείον ίνα κλαύση εκεί
1 Thessalonians 2:11
- KJV: As ye know how we exhorted and comforted and charged every one of you as a father his children
- GK: καθάπερ οίδατε ως ένα έκαστον υμών ως πατήρ τέκνα εαυτού παρακαλούντες υμάς και παραμυθούμενοι
1 Thessalonians 5:14
- KJV: Now we exhort you brethren warn them that are unruly comfort the feebleminded support the weak be patient toward all
- GK: παρακαλούμεν δε υμάς αδελφοί νουθετείτε τους ατάκτους παραμυθείσθε τους ολιγοψύχους αντέχεσθε των ασθενών μακροθυμείτε προς πάντας