G3759

G3759 — οὐαί

Greek entry for Bible study and original-language reference.

GreekouaiinjunctionOccurrences: 46

Definition / Gloss

ouai (ou-ai') inj. 1. "woe" [a primary exclamation of grief] KJV: alas, woe

Root Links

No root links recorded.

TWOT

Not assigned in current lawful mapping.

TWOT text is not reproduced. Number support is reserved for lawful/licensed mappings only.

KJV Renderings

alas, woe

Englishman's Greek Concordance

οὐαί (alas)

Matthew 11:21

KJV: Woe unto thee Chorazin woe unto thee Bethsaida for if the mighty works which were done in you had been done in Tyre and Sidon they would have repented long ago in sackcloth and ashes
GK: ουαί σοι Χοραζίν ουαί σοι Βηθσαϊδά ότι ει εν Τύρω και Σιδώνι εγένοντο αι δυνάμεις αι γενόμεναι εν υμίν πάλαι αν εν σάκκω και σποδώ μετενόησαν

Matthew 18:7

KJV: Woe unto the world because of offences for it must needs be that offences come but woe to that man by whom the offence cometh
GK: ουαί τω κόσμω από των σκανδάλων ανάγκη γαρ εστιν ελθείν τα σκάνδαλα πλήν ουαί τω ανθρώπω εκείνω δι΄ ου το σκάνδαλον έρχεται

Matthew 23:13

KJV: But woe unto you scribes and Pharisees hypocrites for ye shut up the kingdom of heaven against men for ye neither go in neither suffer ye them that are entering to go in
GK: ουαί υμίν γραμματείς και Φαρισαίοι υποκριταί ότι κατεσθίετε τας οικίας των χηρών και προφάσει μακρά προσευχόμενοι διά τούτο λήψεσθε περισσότερον κρίμα

Matthew 23:14

KJV: Woe unto you scribes and Pharisees hypocrites for ye devour widows’ houses and for a pretence make long prayer therefore ye shall receive the greater damnation
GK: ουαί υμίν γραμματείς και Φαρισαίοι υποκριταί ότι κλείετε την βασιλείαν των ουρανών έμπροσθεν των ανθρώπων υμείς γαρ ουκ εισέρχεσθε ουδέ τους εισερχομένους αφίετε εισελθείν

Matthew 23:15

KJV: Woe unto you scribes and Pharisees hypocrites for ye compass sea and land to make one proselyte and when he is made ye make him twofold more the child of hell than yourselves
GK: ουαί υμίν γραμματείς και Φαρισαίοι υποκριταί οτι περιάγετε την θάλασσαν και την ξηράν ποιήσαι ένα προσήλυτον και όταν γένηται ποιείτε αυτόν υιόν γεέννης διπλότερον υμών

Matthew 23:16

KJV: Woe unto you blind guides which say Whosoever shall swear by the temple it is nothing but whosoever shall swear by the gold of the temple he is a debtor
GK: ουαί υμίν οδηγοί τυφλοί οι λέγοντες ος αν ομόση εν τω ναώ ουδέν εστιν ος δ΄ αν ομόση εν τω χρυσώ του ναού οφείλει

Matthew 23:23

KJV: Woe unto you scribes and Pharisees hypocrites for ye pay tithe of mint and anise and cummin and have omitted the weightier of the law judgment mercy and faith these ought ye to have done and not to leave the other undone
GK: ουαί υμίν γραμματείς και Φαρισαίοι υποκριταί ότι αποδεκατούτε το ηδύοσμον και το άνηθον και το κύμινον και αφήκατε τα βαρύτερα του νόμου την κρίσιν και τον έλεον και την πίστιν ταύτα έδει ποιήσαι κακείνα μη αφίεναι

Matthew 23:25

KJV: Woe unto you scribes and Pharisees hypocrites for ye make clean the outside of the cup and of the platter but within they are full of extortion and excess
GK: ουαί υμίν γραμματείς και Φαρισαίοι υποκριταί ότι καθαρίζετε το έξωθεν του ποτηρίου και της παροψίδος έσωθεν δε γέμουσιν εξ αρπαγής και ακρασίας

Matthew 23:27

KJV: Woe unto you scribes and Pharisees hypocrites for ye are like unto whited sepulchres which indeed appear beautiful outward but are within full of dead bones and of all uncleanness
GK: ουαί υμίν γραμματείς και Φαρισαίοι υποκριταί ότι παρομοιάζετε τάφοις κεκονιαμένοις οίτινες έξωθεν μεν φαίνονται ωραίοι έσωθεν δε γέμουσιν οστέων νεκρών και πάσης ακαθαρσίας
↑ Top