G1161
G1161 — δέ
Greek entry for Bible study and original-language reference.
Definition / Gloss
de (deh') conj.
1. but, and, etc.
{(often unexpressed in English)}
[a primary particle (adversative or continuative)]
KJV: also, and, but, moreover, now
See also: G3303
TWOT
Not assigned in current lawful mapping.
TWOT text is not reproduced. Number support is reserved for lawful/licensed mappings only.
KJV Renderings
also, and, but, moreover, now
Englishman's Greek Concordance
δέ (also)
Matthew 1:2
- KJV: Abraham begat Isaac and Isaac begat Jacob and Jacob begat Judas and his brethren
- GK: Αβραάμ εγέννησε τον Ισαάκ Ισαάκ δε εγέννησε τον Ιακώβ Ιακώβ δε εγέννησε τον Ιούδαν και τους αδελφούς αυτού
Matthew 1:3
- KJV: And Judas begat Phares and Zara of Thamar and Phares begat Esrom and Esrom begat Aram
- GK: Ιούδας δε εγέννησε τον Φαρές και τον Ζαρά εκ της Θάμαρ Φαρές δε εγέννησε τον Εσρώμ Εσρώμ δε εγέννησε τον Αράμ
Matthew 1:4
- KJV: And Aram begat Aminadab and Aminadab begat Naasson and Naasson begat Salmon
- GK: Αράμ δε εγέννησε τον Αμιναδάβ Αμιναδάβ δε εγέννησε τον Ναασσών Ναασσών δε εγέννησε τον Σαλμών
Matthew 1:5
- KJV: And Salmon begat Booz of Rachab and Booz begat Obed of Ruth and Obed begat Jesse
- GK: Σαλμών δε εγέννησε τον Βοόζ εκ της Ραχάβ Βοόζ δε εγέννησε τον Ωβήδ εκ της Ρούθ Ωβήδ δε εγέννησε τον Ιεσσαί
Matthew 1:6
- KJV: And Jesse begat David the king and David the king begat Solomon of her of Urias
- GK: Ιεσσαί δε εγέννησε τον Δαβίδ τον βασιλέα Δαβίδ δε ο βασιλεύς εγέννησε τον Σολομώντα εκ της του Ουρίου
Matthew 1:7
- KJV: And Solomon begat Roboam and Roboam begat Abia and Abia begat Asa
- GK: Σολομών δε εγέννησε τον Ροβοάμ Ροβοάμ δε εγέννησε τον Αβία Αβιά δε εγέννησε τον Ασά
Matthew 1:8
- KJV: And Asa begat Josaphat and Josaphat begat Joram and Joram begat Ozias
- GK: Ασά δε εγέννησε τον Ιωσαφάτ Ιωσαφάτ δε εγέννησε τον Ιωράμ Ιωράμ δε εγέννησε τον Οζίαν
Matthew 1:9
- KJV: And Ozias begat Joatham and Joatham begat Achaz and Achaz begat Ezekias
- GK: Οζίας δε εγέννησε τον Ιωάθαμ Ιωάθαμ δε εγέννησε τον Άχαζ Άχαζ δε εγέννησε τον Εζεκίαν
Matthew 1:10
- KJV: And Ezekias begat Manasses and Manasses begat Amon and Amon begat Josias
- GK: Εζεκίας δε εγέννησε τον Μανασσή Μανασσής δε εγέννησε τον Αμών Αμών δε εγέννησε τον Ιωσίαν
Matthew 1:11
- KJV: And Josias begat Jechonias and his brethren about the time they were carried away to Babylon
- GK: Ιωσίας δε εγέννησε τον Ιεχονίαν και τους αδελφούς αυτού επί της μετοικεσίας Βαβυλώνος
Matthew 1:12
- KJV: And after they were brought to Babylon Jechonias begat Salathiel and Salathiel begat Zorobabel
- GK: μετά δε την μετοικεσίαν Βαβυλώνος Ιεχονίας εγέννησε τον Σαλαθιήλ Σαλαθιήλ δε εγέννησε τον Ζοροβάβελ
Matthew 1:13
- KJV: And Zorobabel begat Abiud and Abiud begat Eliakim and Eliakim begat Azor
- GK: Ζοροβάβελ δε εγέννησε τον Αβιούδ Αβιούδ δε εγέννησε τον Ελιακείμ Ελιακείμ δε εγέννησε τον Αζώρ
Matthew 1:14
- KJV: And Azor begat Sadoc and Sadoc begat Achim and Achim begat Eliud
- GK: Αζώρ δε εγέννησε τον Σαδώκ Σαδώκ δε εγέννησε τον Αχείμ Αχείμ δε εγέννησε τον Ελιούδ
Matthew 1:15
- KJV: And Eliud begat Eleazar and Eleazar begat Matthan and Matthan begat Jacob
- GK: Ελιούδ δε εγέννησε τον Ελεάζαρ Ελεάζαρ δε εγέννησε τον Ματθάν Ματθάν δε εγέννησε τον Ιακώβ
Matthew 1:16
- KJV: And Jacob begat Joseph the husband of Mary of whom was born Jesus who is called Christ
- GK: Ιακώβ δε εγέννησε τον Ιωσήφ τον άνδρα Μαρίας εξ ης εγεννήθη Ιησούς λεγόμενος Χριστός
Matthew 1:18
- KJV: Now the birth of Jesus Christ was on this wise When as his mother Mary was espoused to Joseph before they came together she was found with child of the Holy Ghost
- GK: του δε Ιησού Χριστού η γέννησις ούτως ην μνηστευθείσης γαρ της μητρός αυτού Μαρίας τω Ιωσήφ πριν η συνελθείν αυτούς ευρέθη εν γαστρί έχουσα εκ πνεύματος αγίου
Matthew 1:19
- KJV: Then Joseph her husband being a just and not willing to make her a publick example was minded to put her away privily
- GK: Ιωσήφ δε ο ανήρ αυτής δίκαιος ων και μη θέλων αυτήν παραδειγματίσαι εβουλήθη λάθρα απολύσαι αυτήν
Matthew 1:20
- KJV: But while he thought on these things behold the angel of the Lord appeared unto him in a dream saying Joseph thou son of David fear not to take unto thee Mary thy wife for that which is conceived in her is of the Holy Ghost
- GK: ταύτα δε αυτού ενθυμηθέντος ιδού άγγελος κυρίου κατ΄ όναρ εφάνη αυτώ λέγων Ιωσήφ υιός Δαβίδ μη φοβηθής παραλαβείν Μαριάμ την γυναίκά σου το γαρ εν αυτή γεννηθέν εκ πνεύματός εστιν αγίου
Matthew 1:21
- KJV: And she shall bring forth a son and thou shalt call his name JESUS for he shall save his people from their sins
- GK: τέξεται δε υίον και καλέσεις το όνομα αυτού Ιησούν αυτός γαρ σώσει τον λαόν αυτού από των αμαρτιών αυτών
Matthew 1:22
- KJV: Now all this was done that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet saying
- GK: τούτο δε όλον γέγονεν ίνα πληρωθή το ρηθέν υπό του κυρίου διά του προφήτου λέγοντος
Matthew 1:24
- KJV: Then Joseph being raised from sleep did as the angel of the Lord had bidden him and took unto him his wife
- GK: διεγερθείς δε ο Ιωσήφ από του ύπνου εποίησεν ως προσέταξεν αυτώ ο άγγελος κυρίου και παρέλαβε την γυναίκα
Matthew 2:1
- KJV: Now when Jesus was born in Bethlehem of Judaea in the days of Herod the king behold there came wise men from the east to Jerusalem
- GK: του δε Ιησού γεννηθέντος εν Βηθλεέμ της Ιουδαίας εν ημέραις Ηρώδου του βασιλέως ιδού μάγοι από ανατολών παρεγένοντο εις Ιεροσόλυμα
Matthew 2:3
- KJV: When Herod the king had heard he was troubled and all Jerusalem with him
- GK: ακούσας δε Ηρώδης ο βασιλεύς εταράχθη και πάσα Ιεροσόλυμα μετ΄ αυτού
Matthew 2:5
- KJV: And they said unto him In Bethlehem of Judaea for thus it is written by the prophet
- GK: οι δε είπον αυτώ εν Βηθλεέμ της Ιουδαίας ούτως γαρ γέγραπται διά του προφήτου
Matthew 2:8
- KJV: And he sent them to Bethlehem and said Go and search diligently for the young child and when ye have found bring me word again that I may come and worship him also
- GK: και πέμψας αυτούς εις Βηθλεέμ είπε πορευθέντες ακριβώς εξετάσατε περί του παιδίου επάν δε εύρητε απαγγείλατέ μοι όπως καγώ ελθών προσκυνήσω αυτώ
Matthew 2:9
- KJV: When they had heard the king they departed and lo the star which they saw in the east went before them till it came and stood over where the young child was
- GK: οι δε ακούσαντες του βασιλέως επορεύθησαν και ιδού ο αστήρ ον είδον εν τη ανατολή προήγεν αυτούς έως ελθών έστη επάνω ου ην το παιδίον
Matthew 2:10
- KJV: When they saw the star they rejoiced with exceeding great joy
- GK: ιδόντες δε τον αστέρα εχάρησαν χαράν μεγάλην σφόδρα
Matthew 2:13
- KJV: And when they were departed behold the angel of the Lord appeareth to Joseph in a dream saying Arise and take the young child and his mother and flee into Egypt and be thou there until I bring thee word for Herod will seek the young child to destroy him
- GK: αναχωρησάντων δε αυτών ιδού άγγελος κυρίου φαίνεται κατ΄ όναρ τω Ιωσήφ λέγων εγερθείς παράλαβε το παιδίον και την μητέρα αυτού και φεύγε εις Αίγυπτον και ίσθι εκεί έως αν είπω σοι μέλλει γαρ Ηρώδης ζητείν το παιδίον του απολέσαι αυτό
Matthew 2:14
- KJV: When he arose he took the young child and his mother by night and departed into Egypt
- GK: ο δε εγερθείς παρέλαβεν το παιδίον και την μητέρα αυτού νυκτός και ανεχώρησεν εις Αίγυπτον
Matthew 2:19
- KJV: But when Herod was dead behold an angel of the Lord appeareth in a dream to Joseph in Egypt
- GK: τελευτήσαντος δε του Ηρώδου ιδού άγγελος κυρίου κατ΄ όναρ φαίνεται τω Ιωσήφ εν Αιγύπτω